Razem z Sekcją Bibliotek Naukowych Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich zapraszamy na cykl webinariów z transkrypcji i transliteracji znaków i alfabetów niełacińskich. Szkolenia poprowadzi Jan Kowalski z sekcji anglistycznej BWN – absolwent filologii węgierskiej na Uniwersytecie Warszawskim, pasjonat językoznawstwa, znający podstawy m.in. takich języków jak turecki, fiński, udmurcki, kazachski, japoński, arabski czy klasyczny nahuatl.
W programie:
- charakterystyka wybranych pism,
- obowiązujące zasady transkrypcji,
- często spotykane pułapki i problemy,
- sposoby na radzenie sobie z transkrypcją bez znajomości danego języka.
Program podzielony jest na trzy części:
- 13 kwietnia, godz. 13.30–15.00 – część I poświęcona alfabetom właściwym (m.in. cyrylica, greka) i polu 880;
- 20 kwietnia, godz. 13.30–15.00 – część II poświęcona abdżadom (pisma hebrajskie, arabskie) i abugidom (pisma Indii i Azji Południowo-Wschodniej);
- 27 kwietnia, godz. 13.30–15.00 – część III poświęcona pismom Dalekiego Wschodu (chińskie, japońskie, koreańskie).
Szkolenia skierowane są do osób, które katalogują publikacje w alfabetach niełacińskich, niezależnie od stopnia znajomości danego języka. Udział jest bezpłatny i nie obowiązują zapisy.
link do pierwszego spotkania


